翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ フランス語 / 1 Review / 2016/08/03 17:15:45

pandatraduction
pandatraduction 52 主な作業時間帯:16時~翌午前2時。 宜しくお願い申し上げます。
英語

Interpreter, we contacted mr Sato again, he advised that he is busy untill end of next week and free on 13rd Aug .I contacted my friend ,mr Satoru .He can help us to translate on 6th Aug
Is it ok for your side?please advise us then we do accordingly.

日本語

通訳者さん、我々は再びサトウさんに連絡し、来週末までは忙しく、8月13日は自由であるとのことでした。私の友人であるサトルさんに連絡しましたところ、8月6日の翻訳を手伝うことはできるそです。
そちら側は大丈夫でしょうか?そちらに合わせて調整しますので、お知らせいただければと思います。

レビュー ( 1 )

bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/09/16 05:51:08

元の翻訳
通訳者さん我々は再びサトウさんに連絡し、来週末までは忙しく、8月13日は自由であるとのことでした。私の友人であるサトルさんに連絡しましたところ、8月6日の翻訳を手伝うことはできるです。
そちら側は大丈夫でしょうか?そちらに合わせて調整しますので、お知らせいただければと思います。

修正後
通訳の方へ弊社は再びサトウさんに連絡しましたが、来週末までは忙しく、8月13日は日程に空きがあるとのことでした。私の友人であるサトルさんに連絡しましたところ、8月6日に通訳手伝いをできるらしいです。
そちら側は大丈夫でしょうか?そちらに合わせて調整しますので、お知らせいただければと思います。

Please try to localize the text in the translated language more carefully.

pandatraduction pandatraduction 2016/09/16 05:54:25

レビューしていただき、誠にありがとうございます。了解いたしました。

コメントを追加