翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/02 23:06:09

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

7月だけで6品注文しています。アカウント名は(・・)です
これから販売点数をもっと増やすので今以上の販売が可能になります。
1ヶ月で少なくとも20品以上は注文できると思います。
(ショップ名)の商品は全体的に御社より安いのですが、やはりイタリアの会社なのでミスが多く
是非御社から仕入れたいと思います
ディーラ価格の適用をお願いします。

英語

I have ordered 6 items only within July. My account name is (..).
As I am going to sell more items from now, I can increase my sales record more than now.
I think I can place orders for at least 20 items in total per a month.
The item sold at (the name of the shop) are overall cheaper than yours, but they frequently make mistakes because they are Italian company, so I would like to purchase items from your shop after all.
Please consider to offer the wholesale price for dealers.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません