Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/02 22:34:29

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

お待たせいたしました。
あなたからリクエスト頂いたギターを、私の系列店の中から2本選んできました。
どちらも状態・サウンドともに素晴らしいギターです。
以下にスペックを記載致しますのでご確認下さい。
また、更に詳細な画像を見て頂きたいので、最後の画像のメールアドレスにメールを下さい。

ロシアにはEMSという日本郵便の航空便で送ります。(保険付き)
過去に何度も送った経験がありますのでご安心ください。
5-7日ほどで到着致します。

英語

I am sorry for having kept you waiting.
I have selected two guitars which you had requested from my partner shops.
Both of them are excellent guitars in very good condition and their sound is quite excellent as well.
The specification is mentioned below. Please confirm.
Also, I would like you to watch more detailed pictures, please reply to the address shown in the last part pf the picture.

I will send the guitar to Russia by EMS, which is an air mail of Japan Post Office (with insurance.)
Please feel at ease because I have sent guitars to Russia many times.
It will arrive at Russia in approximately 5 to 7 days.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません