翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/08/02 18:40:43

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

今回の注文の追加情報です。

以前にも依頼した案件になりますが再度検討してください。

xx国から日本への直行便はないはずです。

そうなると航空貨物はドゥバイやチャンギなどのハブ空港を経由して
日本に届けられるはずです。

ドゥバイやチャンギなどのハブ空港からなら、航空貨物を関空(KIX)に
届けることは可能です。

Avia airと協議してください。

英語

It is an additional information for this order.
This is the case I requested before, but please consider of this again.

There should be no direct flights from ** to Japan.

If so, air cargo would be delivered to Japan via hub air port such as Dubai or Changi.

The package could be delivered to Kansai international air port (KIX) from hub air port such as Dubai or Changi.

Please talk with Avia air.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません