Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/08/01 05:55:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

・このゲームは動作確認済みですが、データをセーブできるかどうかは保証できません。

・こちらのソフトについては、セーブデータが残っていることを確認しましたので、
まだバックアップ電池は残っております。
ただし、古いゲームなので今後も長くセーブし続けられる保証はありません。

・このゲーム機本体に関しては5枚目の画像のようにプチプチと紙袋を重ねて梱包します。
これにより配送料を大きく削減でき、より低価格での販売を実現しています。
もちろん配送中に破損しないように、丁寧に梱包致します。

英語

This game has been tested and works fine, but I can’t guarantee whether or not data can be saved.

As I have confirmed that this software contains saved data, it still has backup batteries left. However, as it’s an old game, I can’t guarantee that you can keep saving data for a long time to come.

As you can see in the 5th image, the game console itself in wrapped in the protective material and paper bag. By using this package, I can reduce the shipping cost and offer items at lower prices.
Of course, I will wrap items carefully to make sure it doesn’t get damaged in transit.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: eBayでゲームソフトを出品する際に記載する商品説明文の一部です。
3つの文章をそれぞれ翻訳して下さい。(一番下の文はソフトではなくゲーム機本体についての文章です)