翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ フランス語 / 0 Reviews / 2016/07/31 03:29:14

gojihara
gojihara 50 Master degree in japanese studies. (J...
日本語

返金確認のメール、確認しました。

ベルトの件、お手数をお掛けしました。もし、また、サイズ交換など似たような事が有れば、きちんとウェブサイトの画像と同じ製品を送って欲しいと思います。もう、お互いに不愉快な思いはしたくないですからね。

私は貴社の大ファンです。また気に入ったアイテムが有れば購入したいと思います。
今回のご対応、どうもありがとうございました。

英語

I checked the mail about refunding.

About the belt, I'm sorry for the trouble. If you would like to exchange the size or something like that I'd like you to send me a product that is the same as the picture on the website. It is because I don't want us to bother ourselves mutually again.

I am a big fan of your company. I want to buy again if I find something that please me.
Thank you so much for your answer this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません