翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/07/31 03:35:10
日本語
返金確認のメール、確認しました。
ベルトの件、お手数をお掛けしました。もし、また、サイズ交換など似たような事が有れば、きちんとウェブサイトの画像と同じ製品を送って欲しいと思います。もう、お互いに不愉快な思いはしたくないですからね。
私は貴社の大ファンです。また気に入ったアイテムが有れば購入したいと思います。
今回のご対応、どうもありがとうございました。
英語
I checked the email about reviewing the refund.
Regarding the belt, it has been a problem. If it still looks similar after exchanging sizes, I'd like you to send one exactly as in the product image on the website. I really don't want there to be any bad feeling between us.
I'm a big fan of your company. If there are more suitable items, I'd like to purchase them.
Thank you very much for the correspondence on this occasion.