Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/07/30 10:53:38

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

次回の商品を早急にあなたにオーダーしないと在庫がたりません。
ですので商品を作るのに必要な材料をあなたに輸出しました。
8/5にホーチミン港に着きますので必要な書類をあなたに送ります。しかしあなは輸入ライセンスがまだ持ってないと聞いていますのでライセンスが取れるまで港に商品を置いといて下さい。なるべく早くライセンスの取得が出来る様に頑張って下さい。わたしは近い内にベトナムにいきます。この件をMr Sato にも伝えて下さい。

英語

If I do not order the item for next time immediately, I do not have enough inventory.
For this reason, I exported material necessary for making the item.
As it will arrive in Ho Chi Minh on August 5th, I will send the necessary document to you.
But as I heard that you do not have a license of import yet, please keep the item in the port until you obtain the license. Would you work hard to obtain the license as soon as possible? I will go to Vietnam soon. Please tell this to Mr.Sato.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません