Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/07/30 10:16:40

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

For Item B
- All Tests of the norms of Pb, As, Selen in the independent or identified laboratory Department or equivalent that have been approved ISO certificates
- The Japanese Authorities of Foods Safety Certification for Circulation of this additive in Japan.
For the Item C
- All Tests of the norms of Pb, As, in the independent or identified laboratory Department or equivalent that have been approved ISO certificates
- The Japanese Authorities of Foods Safety Certification for Circulation of this additive in Japan.
Please also send the Permisstion import the finished octopus from A,

日本語

B
独立したもしくは認証済みのラボラトリー部またはISOに承認された同等の機関におけるPb, As及びセレン基準による全テスト。
日本における本添加物の循環を目的とした日本の食品安全証明当局。
独立したもしくは認証済みのラボラトリー部またはISOに承認された同等の機関におけるPb, As及びセレン基準による全テスト。
日本における本添加物の循環を目的とした日本の食品安全証明当局。
Aからの終了したタコの輸入許可をもお送りください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません