翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/29 21:56:25

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

交換で送られてきた商品(ベルト)は、品番は同じですが、最初に送られてきた商品とは明らかに違うので返品したいです。それは少し古く、ベルトのサイズ表示の刻印は「S」になっていて、とても小さいです。
私が欲しいのはウェブサイトの画像と同じデザインで、サイズ表示の刻印が「30」のベルトです。
ウェブサイトの画像と同じものに交換出来なければ返品しますので、再び、UPSの返品ラベルを送ってください。

英語

Model number is same for the item (belt) sent as replacement, but it is apparently different from the one sent first so I'd like to return it. It is little old, carved seal for belt size description is "S" and it is very small.
The belt I want is the same design as image on the website, with carved seal for size description is "30".
If you cannot exchange it with the same one on the website, I will return it so please send UPS return label again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません