Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/07/29 12:09:49

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

日本はようやく梅雨が明け、夏本番です。お元気ですか?
お問い合わせいただいた件ですが、今週は当方が夏季休暇で不在だったため、Aさんに調べてもらいました。日本では、疾患Bの概念自体が定着しておらず、ご紹介できるようなガイダンス、ガイドラインはなさそうです。今週末、癌関連の国内学会に参加される方が、情報を得てくれるかも知れませんので、後日改めてご連絡いたします。

英語

Rainy season has finally finished in Japan, and we are in summer. How are you?
As for your inquiry, as I was out due to summer vacation this week, A checked it.
As concept of disease B has not been defined, we do have neither guideline and guidance that we can introduce in Japan. A person who attends academic conference in Japan in respect with cancer on this weekend might obtain information. I will contact you again later.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません