翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2016/07/29 12:48:17

nao_zhizi0202
nao_zhizi0202 48 外国の文化に触れたり、外国語でしゃべることが好きで、台湾の好きな芸能人の著...
日本語

日本はようやく梅雨が明け、夏本番です。お元気ですか?
お問い合わせいただいた件ですが、今週は当方が夏季休暇で不在だったため、Aさんに調べてもらいました。日本では、疾患Bの概念自体が定着しておらず、ご紹介できるようなガイダンス、ガイドラインはなさそうです。今週末、癌関連の国内学会に参加される方が、情報を得てくれるかも知れませんので、後日改めてご連絡いたします。

英語

The rainy season is over eventually and the summer season comes in Japan. How are you ?
I recieved your enquiry, but I got A to research it because I had my summer vacation and not be there on this week.
Japan does not establish an idea of the disease B, so we do not have the guidance and guideline we introduce.
The participants of the cancer-related national academic meetings, who may find informations on this weekend, so I will contact you again at a later date.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません