Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/07/29 09:10:24

shino0530
shino0530 50 海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致し...
日本語

商品は無事届いて販売の許可か昨日おりました。次回の商品は少しだけ製造工程を改良したいと思っています。訂正した製造工程を添付しますのでご確認下さい。次回の商品を10トン分発注したいです。8/5にホーチミンに船が着きますので商品の受け取りをして下さい。必要書類をEMSで送ります。

英語

The product has safely arrived here, and the permission of sales has been given. I would like to improve the manufacturing process just a little for the next product. Please check the attached, which shows the improved manufacturing process. Also, let me order 10t of the next product. The ship will arrive at ho chi minh on Aug 5, so please receive the product. The necessary documents will be sent by EMS.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません