翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/29 09:02:03

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

商品は無事届いて販売の許可か昨日おりました。次回の商品は少しだけ製造工程を改良したいと思っています。訂正した製造工程を添付しますのでご確認下さい。次回の商品を10トン分発注したいです。8/5にホーチミンに船が着きますので商品の受け取りをして下さい。必要書類をEMSで送ります。

英語

The product arrived with no incident and we received a distribution license yesterday.
We are thinking to improve the manufacturing process just a little for the next product.
Please check the attached revised manufacturing process. We would like to place an order of 10 tons of next product. The ship will arrive on August 5th at Ho Chi Minn, so please receive the products.
We will send the necessary documents via EMS.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません