翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/29 08:57:36

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

商品は無事届いて販売の許可か昨日おりました。次回の商品は少しだけ製造工程を改良したいと思っています。訂正した製造工程を添付しますのでご確認下さい。次回の商品を10トン分発注したいです。8/5にホーチミンに船が着きますので商品の受け取りをして下さい。必要書類をEMSで送ります。

英語

The item successfully arrived, and I received the permission to sell the item yesterday. I would like to improve the production process a little regarding the next item. Please confirm the improved production process attached. I would like to order for 10 tons of the item next time. As the ship will arrive at Ho Chi Minh on August 5th, please prepare for receiving the item. I will send the necessary documents by EMS.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません