翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/28 09:01:04

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私は追加で3人のshastaを注文したいと思っています。しかし、shastaのキット、ボディー、目を各々3セット私は持っています。それらを使って欲しいと思っています。もしAmandaがOKなら、本日速達便であなたにそれらを送ります。材料費(キット、目、ボディー)を除いた場合のshastaのお見積もりをお願いします。先に注文しました1shastaと追加で注文しました3shastaを合わせまして合計4shastaとなります。4shasta一緒に完成、発送して欲しいです。

英語

I would like to place an order for three pieces of Shasta additionally. But I already have three sets of the kit, body and eyes for Shasta respectively. So, I would like you to make new there Shasta using them. If Amanda is fine with that, I will send them to you by express mail today. Can you please make quotation for Shasta in case the material cost (the kit, eyes and the body) is excluded? Now, my order is four Shasta in total, which are one Shasta I ordered before, and three Shasta I am going to order additionally. I would like you to complete and ship all four Shasta together at once.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: shastaとは人形の名前です。