翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/07/27 02:25:19

英語

- Are you able to send me 2 of your utter most brand new, sealed and unopened Amiibo boxes with all their bits on the boxes are straight, level, pointy, unfolded and not bending or warpping including the part on top of the box that hangs on a rack?
- Same with labels on the boxes, no unofficial labels and no writting from shops?
- Making sure that the little gold sticker on the front of the box top left corner is straight, level, and not krooked in anyway?
- 2 that will be kept undamaged for delivery in a strong cardboard box surrounded inside with protection so they cannot move around or get damaged during delivery but as well but do not tape etc anything onto the item's itself?

日本語

―完全に新しく、全く封の切られていないアミーボ2つをまっすぐで平らで鋭くて折り目がなく曲がっていない箱に入れ、もしくはラックにかけられる部品が上部についた箱へ入れて送ってもらうことは可能でしょうか?
―箱のラベルと同じであり、非公式のラベルや店からの書き物ではありませんか?
―箱の前面左側の小さなゴールドのステッカーがいかなる場合でもまっすぐで平らで歪んでいないことをご確認ください?
―2つとも配達中に動いて傷つかないよう、保護するための覆いと一緒に丈夫な段ボールに入れて配達ください、ですが商品自体にはなんのテープもつけないでください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません