翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/07/26 19:56:34

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語


携帯電話が充電できます
ご使用の際のトラブル・盗難・データ消去等は責任を負いかねますので、ご注意ください。
表裏を確認して、ゆっくり水平にカチッというまで差し込んでください。

コネクタの引っ張りすぎにご注意ください
海外製品・PHSは対応しておりません
コネクタを差しても反応しない携帯電話はご使用できません
充電開始後コネクタを抜くと、一度投入したお金は返金されません

英語

I can charge the cell phone.
I cannot be responsible for trouble, stealing and deletion of data when you are using it.
Please keep it on your mind.
After checking both front and back, insert it horizontally and slowly until it is inserted firmly.

Please be careful about extending connector too much.
I do not handle items produced abroad and PHS.
You cannot use the cell phone if it does not react after inserting the connector.
If you pull out the connector after start of charging, money that was input is not returned.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません