Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/07/23 21:45:03

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

メールありがとうございます。
輸送予算を概算したいので、
今回のオーダー製品の総重量を教えてください。
1.25$/kgといわれましても、
総重量が分からなければ、概算できませんので、
総重量を教えてください。

よろしくお願いします。

日本語

Thank you very much for a-mail.
I'd like to estimate roughly the shipping budget, so please kindly let me know the total weight of the ordered product this time.
Although you informed me the cost is $1.25/kg, I can't estimate roughly unless you inform me the total weight.
So, please kindly inform me the total weight.

Thank you very much for your cooperation in advance.

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/04/06 21:44:42

元の翻訳
Thank you very much for a-mail.
I'd like to estimate roughly the shipping budget, so please kindly let me know the total weight of the ordered product this time.
Although you informed me the cost is $1.25/kg, I can't estimate roughly unless you inform me the total weight.
So, please kindly inform me the total weight.

Thank you very much for your cooperation in advance.

修正後
Thank you very much for your email.
I'd like to estimate roughly the shipping budget, so please kindly let me know the total weight of the ordered product this time.
Although you informed me the cost was $1.25/kg, I can't estimate the budget roughly unless you inform me the total weight.
So, please kindly inform me the total weight.

Thank you very much for your cooperation in advance.

atsuko-s atsuko-s 2018/04/07 12:30:21

レビューいただきありがとうございます。

コメントを追加