翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 54 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/23 00:54:56

ドイツ語

Das kleine Ding kam in einem Paket, das 20 mal so groß war, wie nötig. Viel umbaute Luft. Und dann mit Luftpost aus Japan. Die Umweltbilanz ist katastrophal.

日本語

小さな商品が、必要な大きさの20倍はある箱に入った状態で届きました。すき間だらけでした。そしてそれが日本から航空便で送られてきました。環境に関する評価はとてもひどいです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません