翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 62 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/07/22 22:57:23

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
英語

Thank you for your e-mail.

Please send us your order number again. We can check if this suitcase is still available on our website. If this is so than you are allowed to place a new order on our website.

We hope we hav inform you well.

日本語

メールありがとうございました。

貴方の発注番号をもう一度教えてください。 当社ウェブサイトで、このスーツケースが現在購入可であるかどうかチェックします。 購入可能であれば、当社ウェブサイトで注文してください。

他に何かありましたらご連絡ください。

レビュー ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/07/23 23:43:17

元の翻訳
メールありがとうございました。

貴方の発注番号をもう一度教えてください。 当社ウェブサイトで、このスーツケースが現在購入可であるかどうかチェックします。 購入可能であれば、当社ウェブサイトで注文してください。

何かありましたらご連絡ください。

修正後
メールありがとうございました。

貴方の発注番号をもう一度教えてください。当社ウェブサイトで、このスーツケースが現在購入可であるかどうかチェックします。購入可能であれば、当社ウェブサイトで注文してください。

十分な解答なってるとよいのですが

コメントを追加