翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/22 15:01:05

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

もちろんチリにも配送可能です。過去に何度も送っていますのでご安心ください。
全ての商品は送料無料で出品しておりますが、南米には送料を100ドル頂いておりますのでご了承頂ければと思います。

関税に関しましては、料金を安く書く、さらにギフトとして送ることで関税を減らすことができます。
運が良ければ関税になくなることもあります。
但し、料金を0にするとかえって関税で怪しまれることがありますのでお勧めはしません。
適度な金額を書いて発送致します。

是非ご検討ください。

英語

Of course I can send it to Chile. I have sent it many times in the past, so please do not worry.
I list all items with free shipping, but I charge $100 for shipping cost for South America so I appreciate your kind understanding.

Regarding tax, I can write lower value and send it as a gift so tax will be reduced.
If you are lucky, you might get no tax.
However, writing value of zero might look suspicious at the customs, so I don't recommend that way.
I will write appropriate amount when sending.

Thank you ion advance for your kind consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません