Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2016/07/21 00:53:52

puccaneko
puccaneko 61 皆様、こんにちは! はじめまして。マリーステファニーと申します。 ...
日本語

初めまして。
メールをありがとうございます。

私の曲でよければ使ってください。
音楽は誰かに聞いてもらえることに意味があります。
私にとって嬉しいことです。

ダウンロードできる設定にしてあります。
あなたがダウンロードしたことを確認したら、また
ダウンロードできない設定に戻します。

良い短編映画になることに期待し、楽しみにしておりますね。

英語

Good day.
Thank you for your e-mail.

If it's okay with you, please use my song.
It will be meaningful if everyone can listen to it.
It will make me happy.

I will make it downloadable.
Please tell me if you have already downloaded it, so that I can return it to its original setting.

I am hoping for a very good short film. I am looking forward to it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な言葉でお願いいたします。