翻訳者レビュー ( イタリア語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/07/20 15:44:46

saciek
saciek 50 Hi, I'm from Japan but living in Ital...
イタリア語


Per i fritti poi, rigorosamente fatti in casa e assolutamente da provare (arancini, supplì, crocchette di patate, carciofi, zucchine, filetti di baccalà e fiori di zucca), si usa olio di arachidi e tutti gli ingredienti sono freschi e di prima scelta. La tradizione vuole che al cibo buono vadano associate bevande di un certo tipo e per questo da MAMI si possono sorseggiare ottime birre nazionali e internazionali, oltre alle godibili artigianali.


Ristorante Baires, L'Argentino a Roma dal 1997. Tradizionalità, Qualità e Cortesia. Specialità culinarie Argentine. Carne Argentina "Angus" di prima qualità alla griglia.

日本語


その上、揚げ物(アランチーニやスップリなどのライスコロッケ、ポテトコロッケ、アーティチョーク、ズッキーニ、タラの切り身と花ズッキーニ)はすべてピーナッツオイルを使用して店で揚げたものである。具材はすべて新鮮で質の良い物のみを使っているから、食べてみる価値は充分にある。

おいしい料理は、おいしい飲み物と一緒に味わうものと決まっている。そのためにもMAMIにはイタリア国内産、世界各国産、そしてイタリアの職人によって作られたビールが取り揃えてあり、好みに応じて楽しむことができる。



アルゼンチン料理のレストランBairesは1997年に創立。伝統的で、高品質と礼儀正しさで知られる。専門はアルゼンチン料理。最高級のアルゼンチン産牛肉「アンガス」のグリルが味わえる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: レストランの紹介ページを作成するための文章です。だ、である調で、また可能な限り第三者が紹介している風に翻訳下さい。直訳でなく、読みやすいように意訳して下さい。