翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/07/15 17:23:03

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語


下記2案件の納期をお知らせ下さい。
また、急ぎ案件のため22日までには、納品頂きたくお願いします。
ご連絡をお待ちしております。

英語

Please let me know the due date of the delivery regarding the two orders below.
As they need to be taken care of in a hurry, please make delivery by 22nd.
I am looking forward to your reply.

レビュー ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuyはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/07/17 11:55:21

元の翻訳
Please let me know the due date of the delivery regarding the two orders below.
As they need to be taken care of in a hurry, please make delivery by 22nd.
I am looking forward to your reply.

修正後
Please let me know the date of delivery regarding the two orders below.
As they need to be taken care of in a hurry, please make delivery by 22nd.
I am looking forward to your reply.

コメントを追加