Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 1 Review / 2016/07/15 16:35:00

mayumits
mayumits 48 よろしくお願いいたします。
日本語

第4回 話し方を学ぶ研修

6月23日(木)16:00~(本館4F AV会議)にて
話し方のスキル向上を目的とした研修を講談師(神田織音さん)をお迎えし、約40名が参加して行いました。

講談内容(①小学校の思い出)(②錦帯橋)

ハキハキとした話し方や第一印象の大切さを学べたと思います。
次回も開催しますので是非奮って参加お待ちしています。

英語

No. 4 Learning for Speech

Date: from 16:00 Turthday, June 23rd
Venue: main building 4F AV conference room on the fourth floor of the main building
We invited Ms. Orina Kanda who is the professional storyteller to improve our ability of speech and the seminar was held with around forty participants.

Storytelling content
1. The memory of elementary school
2. Kintaikyo bridge

I think I learned the importance of the speech and the first impression and lucidly .
I am going to hold next seminar, so I would like you to participate it.

レビュー ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuyはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/07/15 17:09:42

元の翻訳
No. 4 Learning for Speech

Date: from 16:00 Turthday, June 23rd
Venue: main building 4F AV conference room on the fourth floor of the main building
We invited Ms. Orina Kanda who is the professional storyteller to improve our ability of speech and the seminar was held with around forty participants.

Storytelling content
1. The memory of elementary school
2. Kintaikyo bridge

I think I learned the importance of the speech and the first impression and lucidly .
I am going to hold next seminar, so I would like you to participate it.

修正後
No. 4 Learning for Speech

Date: from 16:00 Turthday, June 23rd
Venue: main building 4F AV conference room on the fourth floor of the main building
We invited Ms. Orina Kanda who is the professional storyteller to improve our ability of speech and the seminar was held with around forty participants.

Storytelling content
1. The memory of elementary school
2. Kintaikyo bridge

I think I learned the importance of lucid speech and the first impression.
I am going to hold next seminar, so I would like you to participate it.

コメントを追加