Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/07/15 16:02:08

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Hi Satoshi, for completing customs procedures for the bags and boxes we need:
1. An invoice (a receipt) for shipping via DHL from Japan to Estonia (essential)
2. Packing list and commercial invoice (if possible)
Please let me know if that’s possible to provide these documents. Thank you.

日本語

サトシさん、こんにちは。鞄と箱の通関の手続きを完了するために、私たちは以下が必要です:
1. 日本からエストニアにDHL経由で出荷したときのインボイス(領収書)(必須)
2. パッキング・リストと商用インボイス(もし可能であれば)
これらの資料をご用意いただけるかどうか、お知らせください。よろしく御願いいたします。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/07/19 15:50:18

大変いいと思います。

ka28310 ka28310 2016/07/19 15:53:50

いつもありがとうございます。今後ともご指導よろしくお願いいたします。

コメントを追加