Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/07/15 15:33:12

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
日本語

SOLIDEMOサマーグッズ2016の発売が決定!mu-moショップは7月20日(水)15:00より販売開始♪

毎年恒例のサマーグッズの販売が今年も決定しました!
Tシャツ、マフラータオルの定番アイテムを始め、昨年ご好評をいただいたフード付きタオルの2016年バージョンや
メンバーカラー別シリコンバンド(ランダム商品)を取りそろえました。
また、7月19日「SOLIDEMO LIVE vol.118~EMO公演~」の会場よりリニューアルされた
スティックライトの販売も決定!

韓国語

SOLIDEMO 서머 굿즈 2016의 발매가 결정! mu-mo샵은 7월 20일(수)15:00부터 판매 개시♪

매년 항례의 서머 굿즈의 판매가 올해도 결정되었습니다!
T셔츠, 머플러 타올의 단골 아이템을 비롯해서 작년 호평을 받았던 후드가 달린 타올의 2016년 버전과 멤버 컬러 별 실리콘 밴드(랜덤 상품)을 준비했습니다.
또 7월 19일 'SOLIDEMO LIVE vol.118~EMO 공연~'회장에서 리뉴얼한 스틱 라이트 판매도 결정!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。