Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/07/15 15:16:01

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

SOLIDEMOサマーグッズ2016の発売が決定!mu-moショップは7月20日(水)15:00より販売開始♪

毎年恒例のサマーグッズの販売が今年も決定しました!
Tシャツ、マフラータオルの定番アイテムを始め、昨年ご好評をいただいたフード付きタオルの2016年バージョンや
メンバーカラー別シリコンバンド(ランダム商品)を取りそろえました。
また、7月19日「SOLIDEMO LIVE vol.118~EMO公演~」の会場よりリニューアルされた
スティックライトの販売も決定!

韓国語

SOLIDEMO 여름 상품 2016의 발매가 결정! mu-mo 숍은 7월 20일 (수) 15:00부터 판매 개시♪

매년 있었던 여름 상품의 판매가 올해도 결정되었습니다!
티셔츠, 머플러 타올과 같은 단골 아이템을 비롯하여, 지난해 호평을 받은 후드 달린 타올의 2016년 버전 및
멤버 컬러별 실리콘 밴드(랜덤 상품)을 갖추었습니다.
또한, 7월 19일 'SOLIDEMO LIVE vol.118 ~EMO 공연~' 행사장에서
리뉴얼된 스틱 라이트의 판매도 결정!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。