翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2016/07/15 12:13:23

ep_ntt_thuy
ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
日本語

私は御社製品のファンで度々購入しております。
私は日本に住んでいる日本人なので、国際発送をしてくれる○○.comで御社商品を購入しています。

このアイテムにの現在の商品仕様について質問があります。
御社web shopに掲載されている商品写真と
○○.comで掲載されている商品写真は、若干デザインやタグの色などが異なります。

今、私が○○.comで商品を購入した場合は、どちらの写真の商品が届くのでしょうか?

出来るだけ早くご返信をいただけたら嬉しいです。
よろしくお願い致します。





英語

I am a fan of your company's product and have been purchasing them for many times.
I am a Japanese who live in Japan, so I am purchasing your company's products through ○○.com who handles international delivery.
I have a question about the product specifications of the current item.
The design and color of the tag in the photo posted on your webshop is somewhat different from that in the photos posted on ○○.com.
Now, when I purchase a product from ○○.com, the product from which picture will be delivered?
I would appreciate it if you could respond as soon as possible.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません