翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/13 22:12:25

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

メールが届いていたようで安心しました。
写真はあなたのペースで撮って頂いて問題ありません。
撮影できた写真を定期的に送って頂ければ、日本コレクターの方へセールスを行っていきます。
日本で注文が取れたら、あなたに連絡をして在庫の有無を確認致します。
在庫が確保できれば、paypalで商品代金をお支払い致します。
その後、私の住所へ発送をお願いすることを考えております。

英語

I am relieved to know that the mail arrived to you.
It is fine for you to take pictures following your pace.
If you can send the pictures you take periodically, I will perform sales activities to collectors in Japan.
If I can get the order in Japan, I will let you know, and ask you to confirm the availability of the stock.
Once I can keep the stock, I will make payment for the item via PayPal.
After that, I will ask you to send the item to my address.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません