Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/28 22:09:22

guomaoyanguan
guomaoyanguan 50 ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)<>英語、ポルトガル語(ブラジル、ポル...
日本語

さぁ、taptripで世界100ヶ国の人と友達になりましょう。

旅行で手紙を渡したら、あなたのブックにその友達が追加されます。
画面下部のブックからあなたの友達を見ることができます。
どんどん手紙を渡してブックを世界中の友達でいっぱいにしましょう。

言葉を選択してメッセージを送ろう!
ブックの友達をタップするとメッセージを送ることができます。
相手の言葉がわからない?大丈夫です。
言葉を選択してできたメッセージを送れば、taptripが翻訳して友達にメッセージを送ります。

スペイン語

Ahora, vamos a hacer amistad con personas de 100 países alrededor del mundo con taptrip.

Después de pasar una carta en el viaje, un nuevo amigo será añadido a su folleto.
Usted puede ver a sus amigos en el libro en la parte inferior de la pantalla.
Vamos a pasar rápidamente la carta y llenar el libro con amigos de todo el mundo.

Vamos a enviar un mensaje mediante la selección de las palabras!
Usted puede enviar a un amigo a jugar en el libro.
No sé en qué idioma habla el amigo? No hay problema.
Si se escribe el mensaje mediante la selección de palabras, taptrip se traducirá para usted y enviará al amigo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「taptrip」はWebのサービス名です。「ブック」はサービスの中に出てくるアイテム名です。