Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/28 20:36:26

ozeyuta
ozeyuta 50 スペイン・バレンシア在住。日⇔西⇔英訳いたします。日常レベルの翻訳ならなん...
日本語

さぁ、taptripで世界100ヶ国の人と友達になりましょう。

旅行で手紙を渡したら、あなたのブックにその友達が追加されます。
画面下部のブックからあなたの友達を見ることができます。
どんどん手紙を渡してブックを世界中の友達でいっぱいにしましょう。

言葉を選択してメッセージを送ろう!
ブックの友達をタップするとメッセージを送ることができます。
相手の言葉がわからない?大丈夫です。
言葉を選択してできたメッセージを送れば、taptripが翻訳して友達にメッセージを送ります。

スペイン語

Vamos a hacer amigos de 100 paises del mundo con taptrip!

Envias cartas a amigos y luego los amigos están el tu book(libro).
Puedes ver tus amigos en el book en la parte inferior de la pantalla.
Vamos a llenar tu book con tus amigos en todo el mundo enviando muchas cartas.

Vamos a enviar mensajes seleccionando frases!
Puedes enviar mensajes "tapping"(dando un toque) a los amigos de tu book.
¿No sabes el idioma que usan tus amigos? No hay problema.
Taptrip traduce mensajes hechos con las frases seleccionadas y las envia a tus amigos.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「taptrip」はWebのサービス名です。「ブック」はサービスの中に出てくるアイテム名です。