Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/12 16:56:18

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私が商品を発送してから1ヶ月経ったのに、まだ到着していないので紛失している可能性がある
私は日本の郵便局に問合せてみる
紛失していた場合は保険金を君に支払う事になる
調査に時間はかかるかもしれないが、必ず返金をするので安心して欲しい

私は英語ができないのでいつも自動翻訳を利用していて、変な英語になっていて御免
長文の時は有料翻訳を利用
必要な剃刀があったらオファーをして下さい

数回使用しただけのヘルメットだが、ベルト部分に少し擦れ有り
シールドは未使用
サイズは多分Mだがタグがないので不明


英語

It's been a month since I sent the item, but it has not arrived so it might have gotten lost.
I will ask the post office in Japan.
In case it's lost, I will pay you compensation.
It might take time for investigation, but I will surely make refund so please do not worry.

I cannot write English and I always use machine translation, so sorry for my strange English.
For long sentences, I pay for translation.
Please make an offer if there any razor you need.

The helmet was only used for few times, but there are little scratches on belt.
Shield is unused.
I think the size is M, but I'm not sure because there is no tag.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は敬語でお願い致します。