翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/12 09:00:53

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

直接取引の合意へ向けて、継続的にサポート頂きたいです。お手数ですが、過去のビジネスミーティングの資料をe-mailで送って頂けないでしょうか。
例えば、パワーポイント資料など。

英語

I would like you to provide continuous support on us in order to establish the agreement of direct transaction. I am sorry for bothering you, but can you please send the documents of the business meeting held in the past by e-mail? For example, power point materials and so on.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません