Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/07/11 18:17:17

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

①You do realiZe you have. Or sol they because you're turning down fair market value offers right?


②What is the problem of the lens?
Does the lens is beyond repair?
Regards, and thank you very much.

日本語

(1)あなたはご自身でも所有していることをわかっていらっしゃいますね。もしくは、あなたが適正な市価の提示を取り下げるから売れないのですか?

(2) そのレンズの問題は何ですか?
修理では直しきれない問題ですか?
ご教示よろしく御願いいたします。ありがとうございます。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/07/04 11:13:38

大変いいと思います。

コメントを追加