Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/07/11 16:06:17

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

早い返信ありがとう
では写真の元サイズのデータを送ってもらえますか
紙への印刷には大きいデータが必要なのです
持っている中で最大のサイズを送ってください


私達の出店するデパートは以下です
日本で一番大きなデパートの寝具フロアです


今は別のブランドを全面的にアピールしています
御社の商品もwholesale価格で仕入れることが出来れば
今後もデパートで全面に打ち出したいと考えています
現在はメンバー価格で購入していますが
wholesale価格を提示してもらえませんか
ご検討よろしくお願いいたします

英語

Thank you for your prompt reply.
Would you send me the data that is as large as the original size of the picture?
I need the large data to print on paper.
Please send the largest one you have.

The department store where we sell is listed below.
It is a floor where sleeping items are sold in the largest department store in Japan.

We are appealing another brand in whole.
If we can purchase the item of your company at wholesale price,
we are considering selling in the department store seriously.
We are purchasing at member price, but would you tell us the wholesale price?
We hope that you consider our idea.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません