Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/11 15:27:08

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語


・LIPボールペン(全7種+α) 700円(税込)
※種類を選んで購入することはできません。予めご了承ください。
・え~パンだ!?CDケース 2,500円(税込)
・え~パンダ抱きつきぬいぐるみ 2,000円(税込)
・ロールアップバックパック 7,000円(税込)
・トラベルバスポーチ 3,500円(税込)
・シューアクセサリー&靴下セット 2,500円(税込)
・フォトフレーム 3,000円(税込)
・ウォールクロック 3,000円(税込)

英語

・LIP ball point pen (7 variations+α) 700 yen(including tax)
※Please note in advance that you cannot selectively buy the pen.
・ AAA panda !? CD case 2,500 yen(including tax)
・ AAA panda hugging stuffed toy 2,000 yen(including tax)
・Roll up back pack 7,000 yen(including tax)
・Travel bus pouch 3,500 yen(including tax)
・Shoe accessory and socks set 2,500 yen(including tax)
・Photo frame 3,000 yen(including tax)
・Wall Clock 3,000 yen(including tax)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。