翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/11 14:20:59

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

ご注文ありがとうございます。

大変申し訳ございませんが、現在、カナダでの通関検査に時間を要し、Expedited shipping serviceを承ることができません。

送料を全額返金させていただきますので、Standard shippingでお届けしてもよろしいでしょうか?

AmazonではStandard shippingは配達に、約1ヶ月と表示されておりますが、私どもでは、通常、約10-14営業日でお届けしております。

英語

Thanks for your order.

I'm very afraid but currently it's taking time at customs clearance in Canada, and I cannot arrange Expedited shipping service.

I will make full refund for shipping charge, so may I delivery it by Standard shipping?

Amazon shows standard shipping delivery as approximately one month, but usually it takes 10 to 14 working days for delivery.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません