翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/28 16:31:18

takeoacckey
takeoacckey 50 I would be happy to help translating ...
日本語

1先生、追加でお願いがあります。
応募してくれる女性を一人でも増やすために、下記のメールを書きました。
"事務局からのメールを転送します"、として、全校生徒にこのメールを転送
していただくことはできますか?
ご協力いただけましたらとても助かります。
どうぞよろしくお願いいたします。

2 昨日、Aに連絡してくれたのね。とても助かりました。どうもありがとう。
今、私たちも日本から担当の先生に呼びかけています。
頑張りましょう。
あと、Bの連絡も待っています。





英語

1, Dear teacher, (Mr or Ms ~)
I have made the following e-mail in order to increase application from more women.
Would you forward to all of the students to tell "I'll forward the e-mail from the secretariat".
I would really appreciate if you could do that.
Thank you for your help, in advance.

2, You made contact with A yesterday. I really appreciate. Thank you.
We are also trying to appeal to teachers from Japan.
Let's go for it!
And, I look forward to a reply from B.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません