翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/07/09 14:15:07
日本語
私はお客様の商品をネットで検索し、さらに60以上の店舗に問い合わせましたが新品はありませんでした。
ある店舗では、中古で状態の良いと言われたものを買いましたが、お客様にお届けするには
あまりにもひどいコンディションでした。現在お客様にお届けできる商品は残念ながらございません。
しかし、お客様のご要望に応えたいと思います。
新品が見つかり次第ご連絡いたします。
どうかご理解いただけますようお願い申し上げます。
英語
I have searched your product in the internet and I asked the information over 60 shops, though there is no new one. I bougth from one shop, since you told me that even the second one as long as in good condition OK. But I am afraid to deliver to you as its very bad condition. Now, there is nothing product that we can send to you.
Right after we find the new one, I will contact you.
Thank you for your understanding.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
お客様への謝罪文です。状況は、商品を発送後に輸送事故で商品が紛失しました。お客様は一方的に取引をキャンセルされて怒っています。必ず別の商品を用意するよう要求されました。