翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/07/08 14:48:38

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

もうこれ以上話をしてもダメなようですね。
要は日本にいる私には売りたくないということですね。
当方500以上のPositiveがありますがこのようなことは初めてです。
売りたくないのであれば最初からそう言ってください。
インボイスは送ってくれない、アメリカの送料は150ドルのまま、
私が何度お願いをしても何もしてくれない、もうほんとに疲れました。
私は他のセラーから何度もインボイスを送っていただき支払いをしているのですよ?
もう結構です。
双方間同意としてキャンセルとしてください。



英語

It seems that it is of no use to have discussion further.
In short, you are not willing to sell it to me. Right?
I currently have positive feedback more than 500, but this is my first time to encounter such thing.
If you do not want to sell, please tell me so from the beginning.
You do not send an invoice, the domestic shipping fee in US remains $150.
I repeated my request to correct them many times, but you did nothing on them, Now, I got tired.
I received many invoices from other sellers many times, and made payment to them. You know that?
Okay, it is over now.
Please cancel the transaction upon the agreement of you and me.

レビュー ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuyはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/07/09 14:49:46

元の翻訳
It seems that it is of no use to have discussion further.
In short, you are not willing to sell it to me. Right?
I currently have positive feedback more than 500, but this is my first time to encounter such thing.
If you do not want to sell, please tell me so from the beginning.
You do not send an invoice, the domestic shipping fee in US remains $150.
I repeated my request to correct them many times, but you did nothing on them, Now, I got tired.
I received many invoices from other sellers many times, and made payment to them. You know that?
Okay, it is over now.
Please cancel the transaction upon the agreement of you and me.

修正後
It seems that it is of no use having further discussion.
In short, you are not willing to sell it to me as I am now in Japan, right?
I currently have positive feedback more than 500, but this is my first time to encounter such thing.
If you do not want to sell, please tell me so from the beginning.
You do not send an invoice, the domestic shipping fee in US remains $150.
I repeated my request to correct them many times, but you did nothing on them, Now, I got tired.
I received many invoices from other sellers many times, and made payment to them. You know that?
Okay, it is over now.
Please cancel the transaction upon the agreement of you and me.

コメントを追加