翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/08 11:01:56
ご連絡ありがとう!
この度はご不便おかけして申し訳ございません。
しっかり最期まで対応させて頂きます。
新しい情報が分かり次第御連絡ください。
お待ちしています。
私は当カメラを数多く扱っています。
御存じかと思いますが
当機種はとても古く、そして日本ではサポートが終了している為
全て細かくチェックする事が困難な状況です。
なので、部品取りとして出品しています。
再生・録画まではこちらで確認できますが
細かい動作まで保証出来ないのが現状でが
あなたの要望は叶います
在庫は週に5台程度入荷しています。
Thank you for your message!
I am sorry for the inconvenience this time.
I will cope with the issue till it is solved.
Please let me know once you get new information.
I am waiting for your reply.
I have dealt with a lot of cameras.
As you may know, this model is so old, and it is discontinued and out of support in Japan, it is difficult to inspect the model thoroughly.
So, I am listing it for the purpose of picking up parts from it.
I can check the function of recording and replaying, but I am afraid I cannot check all of complete functions, but I believe this satisfies your request.
The stock is always available about 5 pieces every week.