Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/07/08 09:53:35

babbles
babbles 52 主にニュース記事の英日翻訳をしています。
英語

Sorry that we have taken a while to get back to you, we're very busy at the moment but working as quickly as possible to get back in touch with everyone, this has made our response time slower than we would like. This item is now out of stock so I can't replace this for you but if you return this to us we will refund this for you. Here is a link for international returns http://bit.ly/29237Rf

日本語

現在立て込んでおり、返信に時間がかかってしまい申し訳ありません。どの方にも迅速に返信するようにしているので、意図に反して返信が遅くなってしまいます。この商品は現在在庫切れのため交換はできませんが、もし返品をご希望の場合は返金いたします。海外からの返品につきましてはこちらをご覧ください。 http://bit.ly/29237Rf

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/07/09 15:15:49

元の翻訳
現在立て込んでおり、返信に時間がかかってしまい申し訳ありません。どの方にも迅速に返信するようにしているので、意図に反して返信が遅くなっています。この商品は現在在庫切れのため交換はできませんが、もし返品をご希望場合は返金いたします。海外からの返品につきましてはこちらをご覧ください。 http://bit.ly/29237Rf

修正後
返信に時間がかかってしまい申し訳ありません。現在立て込んでおりますが、どの方にも迅速に返信するようにしているところ、意図に反して返信が遅くなっております。この商品は現在在庫切れのため交換はできませんが、返品していただけるであれば返金いたします。海外からの返品につきましてはこちらをご覧ください。 http://bit.ly/29237Rf

babbles babbles 2016/07/11 11:36:03

レビューありがとうございました!

コメントを追加