翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/07/08 06:29:53

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デ...
日本語

国際送料は150$とのことでしたので落札をしました。
日本へ発送して欲しいので送料を150$に変更したインボイスを送って欲しいと
何度もメールを送りましたがセラーからはもうすでに送っている、3回送った、
4回送ったと返信はきますが実際インボイスは届きませんでした。
当方他のセラーよりインボイスを送っていただき実際に支払いをしたこともあります。
セラーは送ってないと思います。
もう何日も同じやりとりで疲れました。
このまま進展がない場合は落札のキャンセルも考えております。
よろしくお願いします

英語

As I'm understanding, I bid on the item knowing the international shipping was $150.
I did send E-mails several times to the seller to request an invoice showing $150 so that the item would be sent to Japan. Although, I never received an invoice from the seller even though he said he had sent it 3 or 4 times.
I had received an invoice from another seller and I have paid the amount in deed.
I believe the sell had never sent an invoice.
I am fed up with it dealing with the same things for several days.
If I don't see any progress, I may have to cancel the bid.
Please take care of this issue.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません