翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/28 01:45:51
日本語
英訳ではなく、日本語でアドバイスをお願いします。
海外の人に対して、分かりやすい社名をつけたいです。
日本でトップだ(1位だ!)という意味を込めたいのですが、
1、TOP OF JAPAN
2、TOP IN JAPAN
ネイティブの感覚で、どちらのほうが正解ですか?
ヤフー翻訳グーグル翻訳ともに、
「日本のトップ」と翻訳されるので、分かりません。
どちらが正しい(よりネイティブに近い)のか、
また、他の案がありましたら、お願いします。
英語
"The Best in Japan" の方が適切だと思います。 宜しくお願いいたします。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
これまでの質問同様、英訳ではなく、日本語で具体的なアドバイスをお願いします。