翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/07 07:49:32

hhanyu7
hhanyu7 60
日本語

こんにちは
新品未開封のフィギアです
ペイントのカスレ等は全てにあります
また配送途中で外箱に傷やへこみが付く場合があります
それは、空港 税関等で人の手を介して行われる行為であり
写真で見たところ国際郵便の許される範囲です。

あなたは最近、他のセラーにも同等の行為で返金をすべて要求しており
特に箱にダメージがある ネガティブフィードバックなどで脅す行為を多数行っている為

私は返品を要求します
下記のアドレスまで宜しくお願いします。

返送費は25ドル同等で
商品到着後返金いたします

英語

Hello,
This is an unopened, brand new figure.
Overall, it is with thin layer of paint.
The outer box can be damaged such as scratch or dent in transit.
Such damage is due to the handling by workers at an airport and/or customs, and should be within acceptable level of the international mail service, based on the observation from the photo.

I have noticed that you demanded refunds from all of other sellers in the same manner and repeatedly threatened them with negative feedback especially for damaged boxes.

For this reason, I request you return the product.
Please send it back to the address below.

A return shipping cost, $25, which is the same amount when the product was sent to you, will be refunded to you after I receive the product.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません