翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2016/07/06 21:08:07

kemm_0
kemm_0 50 初めまして、 私はフリーランスの訳者です。スペインに育てられて、英語と日...
日本語

トラッキングナンバーありがとうございました。
荷物が届くのを楽しみにしています。

現在、アマゾンのページを作成しています。
ページ中段のあたりに、画像つきで商品詳細のコンテンツをつくりたいのですが、
Amazon.comの写真以外に、なにか資料はありますでしょうか?
高解像度の写真等があれば助かるのですが。

商品は量が多くて新しく自宅ではうけとれないので、契約した倉庫に送ってください。
現在、レビューを書いてもらうよう友人に依頼をしていますが、なかなか書いてくれず困っています。

英語

Thanks for the tracking number.
I'm looking forward to receive my package.

PResently, I'm creating my Amazon page.
I want to add the details of the product with an attached picture halway through the page, but is there any more material besides the photos at Amazon.com?
It would help me if there were high resolution images.

Since I cannot to receive a large number of articles at my new home, please forward them to the agreed storehouse.
As of now, I've asked a friend to write me a review, but it won't trouble me in the least to write it myself.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません