翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2016/07/06 11:30:35

ep_ntt_thuy
ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
日本語

注文した製品は200Vですが、入荷した製品は230V仕様です。
200Vでは製品が作動しません。
日本からの注文は、いつも200V仕様です。
クライアントへの納期は既に過ぎています。
大至急、200V仕様と交換してください。

英語

We ordered the 200V products, but received the products in 230V specifications.
The products cannot operate with 200V.
The orders from Japan are always in 200V specs.
It has already passed the deadline for delivery to our clients.
Please exchange to 200V immediately.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません