翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/06 11:28:53
日本語
注文した製品は200Vですが、入荷した製品は230V仕様です。
200Vでは製品が作動しません。
日本からの注文は、いつも200V仕様です。
クライアントへの納期は既に過ぎています。
大至急、200V仕様と交換してください。
英語
The item which I ordered is made for 200V, but the product delivered is for 230V.
It does not work with 200V power supply.
The order from Japan always requires 200V model.
The due date of the delivery to the clients is already over.
Please replace the model with 200V model as soon as possible.